Probabil că primul lucru ce vine în minte este filmul cu această denumire, Avatar, de James Cameron. Al doilea sens este, cel mai probabil, cel de imagine (reprezentare) electronică a unui utilizator de program informatic (joc, site șamd). Dar în română, „avatar” are, după dicționare, alte sensuri, uitate sau neștiute vreodată de mulți, nu cel informatic.
Forma normată este: avatar, substantiv neutru, cu pluralul: avataruri, cu accent pe ultima silabă, avatár.
Sensurile de dicționar sunt:
1. Sens religios / cultural: în unele concepții religioase, mai ales în religia indiană, „avatar” înseamnă încarnare sau reîncarnare a unei ființe divine ori a unei ființe.
2. Sens figurat: transformare, metamorfoză, uneori cu nuanța de transformare neprevăzută și chinuitoare în evoluția unei ființe sau a unui lucru.
Iată câteva utilizări ale termenului:
- „Romanul urmărește avatarurile unui personaj aflat în permanentă transformare”.
- „Ideea a trecut prin mai multe avataruri până să ajungă la forma finală”.
- „În hinduism, avatarul este o manifestare trupească a unei divinități”.
Ce e de făcut cu sensul de „imagine ce reprezintă un utilizator în spațiul online” al cuvântului „avatar”? Dacă n-a intrat deja (nu l-am găsit în dicționarele online), ar trebui să intre în dicționarele limbii române. Uzul impune în multe situații evoluția dicționarelor.
