Pentru a vă înregistra, vă rugăm să trimiteți un email către administratorul site-ului.
Pune o întrebare

3.7k intrebari

6.8k raspunsuri

15.5k comentarii

2.5k utilizatori

5 plusuri 3 minusuri
951 vizualizari
Mă gândesc la următoarea situaţiei ipotetică: un grup de  100 de români şi 100 de unguri sunt nevoiţi să convieţuiască timp de 1 an în Spania, în aceleaşi spaţiu, unde sunt, să zicem, implicaţi într-un proces de contrucţii. Ce limbă vor vorbi, după un an, timp în care muncesc şi amestecaţi, dar şi separaţi după serviciu? Desigur, presupun că nu vorbesc engleză :)

Se vor influenţa cele două grupuri? Vor dezvolta o nouă limbă? Vor integra cuvinte din cealalată limbă într-a lor? Cum vor ajunge să comunice unii cu alţii?

Habar nu am dacă s-au făcut asemenea studii, dar cred că ar fi foarte interesant de aflat cum stau lucrurile.
Senior (11.9k puncte) in categoria Biologie
0 0
pai daca ai ales spania, normal ca spaniola. In primul rand spaniola este o limba usoara, iar in al doilea rand cand te duci intr-o tara straina inveti mult mai usor limba respectiva.
Eu in Emirate am reusit sa invat araba, chiar daca limba de baza era engleza.  Nu cred ca as putea invata chineza, indiana, japoneza, dar in rest aproape orice limba poti sa o inveti chiar desput de bine intr-un an !
0 0
De-a lungul celor câteva luni de când "coexistăm" pe aici, mi-ai arătat că eşti de f multe ori pe lângă subiect, neînţelegând mesajele scrise de  diverşi utilizatori, cum e şi cazul de faţă.
Ştiu că nu te vei opri să comentezi la textele mele, dar eu sper...

3 Raspunsuri

1 plus 7 minusuri
Romanii au cucerit Dacia. In "adminstratie" se vorbea latina iar in popor daca. A rezultat limba romana intr-un final.

Exemplul tau ... cred ca romanii vor pleca dupa prima zi de munca si se vor apuca de furat ...
Experimentat (3.6k puncte)
0 0
Ce-o fi așa greu să scrieți cu diacritice?... Romanii au cucerit Dacia și romanii pleacă la furat? Sau românii au cucerit Dacia și românii pleacă la furat?

Hai să vă spun un secret: setarea tastaturii pe limba română durează numai cîteva minuțele, iar obișnuirea cu noua configurație durează cel mult o săptămînă, inclusiv dacă ați folosit-o mulți ani pe cea fără diacritice, indiferent dacă scrieți mult în engleză și indiferent dacă faceți și multă programare.
0 0
Sa scriem cu diacritice ?!? Pai ai uitat? Suntem un popor de lenesi. Exista si exceptii, da' putine.
0 0
Scuzele și explicațiile nu țin loc de fapte. Iar lenea vă invit să v-o asumați personal, fără a jigni tot poporul, și nu ca pe o fatalitate, ci ca pe o alegere conștientă.
0 0
Realitatea nu e o jignire.
Insa e adevarat ca realitatea poate fi subiectiva.
6 plusuri 0 minusuri
Probabil ar trebui sa bagam in ecuatie si alte probleme.

Grupurile in realitate nu sunt omogene , chiar daca sunt egale ca numar.

1. Daca un grup este intelectual si altul nu.

2. Cine sunt subordonatii la munca.

3. Intamplator un gurp poate avea persoane care invata greu limbile straine sau usor. (dislexici), la prima vedere aceste lucruri nu se vad.

4. romanii au o limba cu multe sunete, si bine asezata intre limbile pamantenilor , invata destul de usor o alta limba (adica romana are latina, slava, turca, araba, germana , majoritatea pamantenilor vorbesc o limba inrudita cu acestea).

5. este posibil ca sa fie o asimetrie intre cum percepe fiecare grup limba celuilalt,  ex. romani-englezi, romani-germani, etc. in acest caz este clar ca romanii vor dori sa invete cealalta limba.

6.depinde cat timp au la dispozitie, una este sa munceasca 8 ore si alta 12 ore.

7. depinde de starea de spirit care se mentine in grup.

8. daca sunt limbi inrudite sau total diferite chineza-romana

9. nu orice fel de munca are nevoie de aceeiasi cantitate de comunicare, ex. daca seful te trimite sa culegi cirese, nu trebuie multa comunicare, alta este ca doi mecanici care vb. diferite limbi sa repare o masina. (scule, piese, pareri etc)

10. In orice grup apar spontan lideri, care tind sa fie formatori de opinie, iar grupul inconstient va lua o hotarare sau alta in functie de acestia.
Experimentat (3.3k puncte)
4 plusuri 1 minus
Dacă e vorba numai de un an, probabil nu se va petrece nici un fenomen lingvistic deosebit. Necesitățile de comunicare vor fi acoperite suficient de gesturi, de învățarea cîtorva cuvinte relevante din limba cealaltă, de folosirea unei limbi comune (engleză, spaniolă, germană), chiar la un nivel foarte rudimentar, și de eventualii vorbitori bilingvi română-maghiară (dacă există bilingvi probabil ei vor ocupa poziții dominante în grup). Și atît.

Interesant e ce s-ar întîmpla mai departe, dacă cele două comunități vor trebui să trăiască împreună pe durate lungi, de ordinul cîtorva generații, izolate de alte limbi. Există posibilitatea ca fiecare comunitate să-și păstreze limba, făcînd împrumuturi lexicale, dar fără modificări structurale, așa cum se întîmplă în zonele din Ardeal și din Ungaria unde românii și ungurii conviețuiesc de multe secole.

O altă posibilitate, dacă cele două comunități sînt obligate să comunice intens, este să apară o limbă pidgin, adică o limbă rudimentară, fără o gramatică propriu-zisă, compusă din cuvinte ale ambelor limbi (nu neapărat în proporții egale, în funcție de o mulțime de parametri) și folosită numai pentru comunicarea între vorbitorii de limbi diferite. În rest oamenii își vor folosi limbile materne. În familiile mixte copiii sînt adesea bilingvi, dar nu amestecă limbile (decît ca o fază trecătoare, în copilăria fragedă). Este totuși posibil ca o parte din copii să preia acel pidgin ca pe o limbă maternă și să-l transforme astfel într-o limbă creolă, adică o limbă propriu-zisă a cărei gramatică este mai apropiată de gramatica uneia dintre limbi (cea dominantă, de obicei a mamei), dar cu multe simplificări, și al cărei lexic este amestecat. În funcție de proporția acestor copii care vorbesc o limbă creolă și mai ales de atitudinea comunității față de ei (de respingere, de acceptare, de admirație), la următoarele generații limba lor creolă va crește sau va dispărea (de obicei dispare). Dacă va crește continuu, în final, după mai multe generații, comunitatea va vorbi o limbă uniformă, derivată în diferite proporții din limbile inițiale. Lucrul ăsta nu s-a întîmplat în Ardeal cu româna și maghiara, dar a fost constatat în multe părți din lume.

Scenariul presupune totuși, cum spuneam, că fenomenul se produce fără influențe lingvistice semnificative din exterior. Dar dacă această comunitate mică de români și unguri se află în Spania, cel mai probabil este că va renunța treptat și la română și la maghiară și după numai 2-3 generații va vorbi exclusiv spaniola (mai ales dacă copiii vor fi obligați să meargă la școală), deci se va dispersa și amesteca cu societatea spaniolă.
Expert (12.9k puncte)
0 0
ce ai spus tu aici cu limba pidgin e ca si cum ar fi 2 triburi din epoca de piatra. In lumea moderna in care traim nu s-ar tolera asa ceva. Fiecare comunitate va avea profesori, invatatori si vor invata corect ambele limbi. (cum se intampla in ardeal si alte zone)
0 0
Eu am avut grijă să precizez că intervin niște condiții (o mulțime) și niște posibilități. Nu le-ați observat. Limbile pidgin și cele creole nu au apărut numai în epoca de piatră, ci și în epoca modernă, și probabil în diverse colțuri ale lumii sînt și acum în curs de apariție.

Apropo de profesori și învățători, limba maternă se învață de fapt în primii 4-5 ani de viață, în mod natural, fără explicații. Înainte de a ajunge la școală copilul atinge deja nivelul de competență lingvistică al adulților, oricît de surprinzătoare ar părea această afirmație. La școală nu se învață limba, ci doar aspecte marginale ale acesteia: lexic suplimentar, teorie gramaticală, ideea de normă și corectitudine, literatură etc. Confuzia dumneavoastră e de înțeles și se vede la toți cei care n-au studiat domeniul: adevărata esență a limbii --- mecanismele mintale care duc la procese sintactice, morfologice, fonologice --- scapă intuiției, pentru că se manifestă inconștient, încît avem impresia că limba este doar partea ei conștientă. Dar aceea e doar vîrful aisbergului, incomparabil mai mică decît partea inconștientă. Ce învățăm noi la școală despre adjective și acorduri și virgule e un fleac față de cîte nu învățăm despre limbă și totuși folosim în mod automat.
...