Agerpres este una dintre puținele publicații care scrie despre știință cu ceva înțelegere a domeniului. De aceea am și introdus agenția de presă în topul pe care l-am creat în urmă cu ceva luni privind cele mai bune publicații de știință în limba română.

Cu toate acestea sunt multiple dificultăți pe care le-am observat în utilizarea limbajului  utilizat în articole. Una este aceasta: scrierea termenului „gama”, care se referă la un anumit tip de radiații (ori raze), cu doi m. De ce cu doi m? Pentru că așa se scrie în limba engleză, iar autorul articolului nu a mai avut răbdarea să consulte un dicționar al limbii române pentru a verifica cum se scrie corect.

Scrierea corectă este cu un singur m: radiații gama.

Trebuie spus că această eroare, scrierea cu doi m, este prezentă în multe articole publicate pe diverse site-uri în limba română; nu doar cei de la Agerpres cad în această capcană a preluării „pe nemestecate” a variantei din limba engleză.

 

 

Write comments...
symbols left.
You are a guest ( Sign Up ? )
or post as a guest
Loading comment... The comment will be refreshed after 00:00.

Be the first to comment.