De ce in limba franceza si nu numai, ceea ce se pronunta nu se si scrie, cum e in romana, spaniola, etc.?
In limba franceza, de exemplu, ceea ce este scris ‘porte’ se pronunta ‘por’. Nu se pronunta ‘e’ final. In cazul de fata nu se pronunta nici ‘t’. ‘Au’ se pronunta ‘o’, etc… Este o diferenta mare intre modul in care se scrie si cum se pronunta. Ba mai mult, nu exista un set de reguli care se aplica si care sa rezolve problema. In franceza exista vro 16 vocale. Este evident ca motivul nu e ca s-a trezit un francez intr-o dimineata si a zis ca, gata de acum asa facem si toti au fost fericiti : ). Intrebarea mea e, totusi, de ce nu a aparut o evolutie a limbii, in bine, de ce credeti ca francezii nu au bagat un set de reguli usor de urmat, de inteles, de ce, de exemplu ‘au’ nu se pronunta mereu ‘o’. Stiu ca in limba romana s-au facut, de-a lungul timpului tot felul de ‘corectari ‘. Probabil ca o parte au fost facute si pentru a usura modul de « utilizare » a limbii. Care e parerea vostra legata de acest subiect ?
Lucian Valsan a formulat urmatorul raspuns pe Facebook:
De fapt, privind prin fonetica acelor limbi "se pronunţă cum se scrie". Exemplu: În maghiară "sz" se citeşte "s" conform foneticii maghiare. Pentru un maghiar nativ, sunetul "s" se scrie "sz" - pur şi simplu. În acelaşi mod cum pentru un român nativ sunetul "ţ" se scrie "ţ" sau sunetul "ghi" se scrie "ghi". În acelaşi mod cum pentru un norvegian nativ sunetul "ghe" se scrie "ge" şi nu altfel.
În altă ordine de idei, există limbi cu fonetică apropiată cu cea românească. Exemplu: limba rusă. În rusă (aproape) tot se pronunţă aşa cum este scris.
Pai DASTEPTULE care esti... daca eu inventez o limba noua si pe X il pronuntz AblaGAD si tu te nasti in tara in care eu am inventat limba aia o sa te intrebi de ce toata lumea pronunta X ca ,,ics" . ,,Se pronunta asa cum se scrie" pentru ca limbile sunt inrudite, sunt din latina sau derivate si e normal sa aiba coincidente in fonetica literelor si grupurilor de cuvinte.Nevertheless...in spaniola se spune H in loc de J deci nu e chiar asa cum zici tu.Tiu comprii ?
Nu exista conceptul ,, se pronunta cum se scrie" pentru ca fiecare limba are specificitatea ei, ce intrebi tu aici e de ce culoarea rosu nu are aceeasi denumire in toate limbile.Simplu, pentru ca sunt diferite.